Search for another translation example

For me there is no question of allowing them to develop and to flourish without fighting with all our mightIl n'est pas question pour moi de les laisser se développer et prospérer sans nous battre avec énergie
The most important thing is that a multi-annual programme be guaranteed, and in the correct category, so that it might be possible to begin making plans where Cyprus and Malta are concernedL'essentiel, à ce propos, consiste à garantir un programme pluriannuel, qui relève de la rubrique adéquate afin d'entamer les préparatifs d'adhésion de Chypre et de Malte
Are you able to confirm that holidaymakers will be able to swim safely in the Adriatic this summer, and are there any measures in the pipeline for ascertaining what the dangers might be in this respect ?Pouvez-vous confirmer que, cet été, les vacanciers pourront se baigner sans danger dans l'Adriatique et des mesures sont-elles prévues pour examiner comment se présente la menace à cet égard ?
We feel that it is important that the Commission takes account of the conclusions adopted by this Parliament, at least in spirit, because at this stage, it might seem as though what we are doing here is a useless exercise, and nothing but hot airIl est à nos yeux important que les conclusions approuvées dans ce Parlement soient prises en considération par la Commission, au moins en esprit, parce qu'au niveau où nous sommes, on pourrait avoir l'impression que nous ne faisons ici qu'un exercice inutile, purement rhétorique
Finally, the Union for a Europe of Nations Group wonders if the idea of foisting unified management rules on the postal services of the fifteen Member States might not be, essentially, flawedEnfin, le groupe Europe des nations se demande si l' idée d' imposer des règles de gestion unifiées aux services postaux des quinze pays membres ne serait pas, en elle-même, viciée
Mr Marset Campos, regardless of how we may see things with hindsight - and it is easy to see things with the benefit of hindsight, if you take no action yourself - I believe that, if we look at what happened in Bosnia and Herzegovina, and at the impunity that the situation in Bosnia and Herzegovina led to, and the continuation of that impunity, then we might perhaps see the NATO military action in Kosovo in a somewhat less catastrophic lightMonsieur le Député, indépendamment de la lecture que nous pouvons faire a posteriori - il est facile de se livrer à des lectures a posteriori, s'il n'y avait pas eu d'actions -, je pense que compte tenu de ce qui s'est passé en Bosnie-Herzégovine, ainsi que de l'impunité de ce qui s'y est passé et du prolongement de cette impunité, nous pouvons nous livrer à une lecture moins catastrophique de l'action militaire de l'OTAN au Kosovo
We have to table motions proposing that our citizens might really have a direct impact on decision-makingIl faut prendre des initiatives pour que les citoyens puissent vraiment influencer directement la prise des décisions
First of all, in your view, does the common foreign and security policy aim to protect the security of the Member States of the Union, as one might think, or do you recognise their right to intervene anywhere in the world ?Premièrement, selon vous, la politique étrangère et de sécurité commune a-t-elle pour but de protéger la sécurité des États membres de l'Union, comme on pourrait le croire, ou leur reconnaissez-vous la faculté d'intervenir partout dans le monde ?
In these regions but also in some districts of towns and cities, as Mr Posselt explained so clearly, post offices and postmen have an almost socio-cultural role, I might say, which goes beyond merely delivering mailLes bureaux postaux, les facteurs des postes ont, dans ces régions, mais aussi dans certains quartiers des grandes villes, comme l'a si bien expliqué mon collègue Posselt, un rôle que je dirai presque socioculturel, qui dépasse la simple distribution du courrier
The appointment of an EU special envoy for Tibet would be primarily a matter for the Council to decide and Parliament might care to take the issue up directly with themC'est au Conseil que reviendrait principalement la nomination d'un envoyé spécial de l'UE pour le Tibet et le Parlement européen pourrait aborder la question directement avec lui
I am looking forward to discussing any further improvements you might wish to suggest under the framework proposal for the legislation, especially after the reference made by Mrs Roth-Behrendt to her own report and opinion on this issueJe me réjouis de débattre toute autre amélioration que vous désireriez suggérer dans le contexte de la proposition-cadre de législation, en particulier après la référence qu'a faite Mme Roth-Behrendt à son propre rapport et à l'avis rendu sur cette question
But they might accidentally do great damageMais elle pourrait accidentellement provoquer de gros dégâts
The main risk is that the Commission, without adequate justification, might upset the balance which exists now by proposing to go swiftly on to a second phase of liberalisation which would, in some countries, throw off balance the funding of the universal postal service, making it unmanageableLe risque principal est que la Commission, sans justification suffisante, bouleverse l' équilibre existant en proposant d' aller assez vite vers une seconde étape de libéralisation qui déséquilibrerait dans certains pays le financement du service postal universel et le rendrait ingérable
It would be interesting to hear whether the Commission is also prepared to set aside financial resources for those who have disabilities, so that they too might venture further out into the world than merely to where their wheelchairs take themIl serait intéressant de savoir si la Commission est aussi disposée à débloquer des fonds en faveur des personnes handicapées, pour qu' elles puissent, elles aussi, parcourir le monde, aussi loin que pourra les emmener le fauteuil roulant
I might do the same if I were a Commissioner, because I could simply change an annex under a comitology procedure and I would not always need to work with Parliament, which takes so long and is so difficultSi j' étais commissaire, j' agirais peut-être aussi de la sorte, parce que je pourrais simplement modifier une annexe dans le cadre de la procédure de comitologie et que je ne devrais pas toujours collaborer avec ce Parlement, qui a besoin de tant de temps et s'avère si rétif
that is a matter that might very well be addressed by Parliament as it relates to budget issuesAucune décision n'a été prise en la matière, sauf à dire que cette autorité sera plus probablement située au centre qu'à la périphérie
I might never have studied otherwiseSinon, je n'aurais peut-être jamais fait d'études
What is more, the work carried out in Brussels should be of a much higher quality and be completely transparent, so that people might at least have some small sense of owning the process, now that Mr Prodi and his predecessor have taken their autonomy away from themMaintenant que vous, Monsieur Prodi, et vos prédécesseurs avez privé les citoyens de leur droit à l'autodétermination, il faut que la qualité des travaux réalisés à Bruxelles s'améliore sensiblement et que ces travaux se déroulent en pleine transparence afin que les citoyens aient au moins l'impression d'être entendus
In some Member States it is not just a matter of providing information to a public that is not as well informed as it might beDans certains États membres, il ne s'agit pas simplement d'informer une opinion qui n'est pas aussi bien informée qu'elle pourrait l'être
A drop in the ocean, I might say, in comparison with Europe' s structural policiesL' environnement reste un parent très pauvre du budget européen, alors même qu' il constitue avant tout un investissement
Just for the record, I would say that she might well also have mentioned DenmarkJe dirai simplement pour information qu'elle aurait également très bien pu citer le Danemark
and I felt that it might be misinterpreted, et j'ai estimé que cela pourrait être mal interprété
I would therefore like to call on the Presidency of Parliament to consider that it might be appropriate for the Presidency itself to invite the Members to do likewiseJ'invite dès lors la présidence du Parlement à se demander s'il ne serait pas opportun d'inviter tous les députés à en faire autant
We also notice that, according to the explanatory statement, modernisation does not mean harmonisation of social security arrangements, either, and that harmonisation might be downright damaging as it might place greater demands on weaker Member States at the same time that competitive considerations might exert pressure on others to cut backL'exposé des motifs établit également - et il convient de le relever - qu'une modernisation ne signifiera pas non plus une harmonisation des systèmes de protection sociale et qu'une harmonisation serait préjudiciable dans la mesure où elle imposerait des exigences plus élevées aux États membres les plus faibles, tandis que des raisons de concurrence pourraient conduire d'autres États à réduire leurs prestations sociales
The experts speak of a cultural problem, I think they might be rightLes experts parlent d'un problème culturel, je les trouve très aimables
It may be supposed, for example, as Commissioner Bolkestein gave us to understand during his hearing on 6 September last year, that the Commission might propose reducing these limits to 50 grams and two and a half times the basic tariffOn suppose, par exemple, comme le commissaire Bolkestein l' a laissé entendre au cours de son audition du 6 septembre dernier, que la Commission pourrait proposer de réduire ces limites à 50 grammes et deux fois et demi le tarif de base
You might have added, Mr Solana, 'to give me their instructions' , because that is what we see, in fact"c'est à moi que les Américains téléphonent"
I sincerely hope that all Member States will take the opportunity of this action plan and these two directives that the Commission has presented to the Council to reiterate in clear and concrete terms their approval for the action plan and for the directives and their commitment to fight against discrimination, racism and xenophobia wherever it might occurJ'espère sincèrement que l'ensemble des États membres profiteront de ce plan d'action et de ces deux directives que la Commission a présentés au Conseil pour réitérer dans des termes clairs et concrets leur approbation du plan d'action et des directives et leur engagement à lutter contre la discrimination, le racisme et la xénophobie où qu'ils se produisent
The German Social Democrats voted against the von Wogau report because, in their view, it might break up European policy on competition, which is to say, in plain terms, attacking the standardising superstateLes sociaux-démocrates allemands ont voté contre le rapport von Wogau parce qu' il pourrait selon eux fragmenter la politique européenne de la concurrence, c' est-à-dire en clair porter atteinte au super-État uniformisateur
We might well wonder why 76% of Belgian citizens have no faith in the justice system in their country or why 56% of French citizens have no confidence in their country' s system of justice, and 53% of Italian citizens have absolutely no confidence in Italian justiceNous pourrions vraiment nous demander, chers collègues, pourquoi 76 % des citoyens belges n'ont aucune confiance dans la justice de leur pays, 56 % des citoyens français n'ont aucune confiance dans la justice de leur pays, 53 % des citoyens italiens n'ont absolument aucune confiance dans leur justice
I do not want to enter into this type of discussion because I think that it might, to use a French expression, préjuger the Portuguese Presidency' s views in the course of the negotiations in which it is involved on the Statute for MembersJe ne souhaite pas entrer dans ce type de discussion car il me semble que cela pourrait consister à préjuger, pour utiliser une expression française, de la lecture de la présidence portugaise dans le contexte des négociations actuelles sur le statut des députés
Today, we have been called on to choose, for the forthcoming decades, between a Europe that might be less prosperous but a beacon of peace and civilisation for the whole planet and a Europe that might be more wealthy, but where there is uncertainty over what the future might bringNous sommes aujourd'hui invités à choisir, pour les décennies à venir, entre une Europe peut-être moins riche mais porteuse de paix et de civilisation pour le monde entier et une Europe peut-être plus opulente mais sans prophétie
I would therefore ask the Commission if it would wish to consider continuation of monitoring and for what length of time they might consider monitoring in future to see the long-term effects, not just of depleted uranium weapons but of some of the other effects on the environment that we do know have occurred at least in a localised way within Kosovo ?Par conséquent, je demanderais à la Commission si elle a l'intention d'envisager la poursuite de la surveillance et pour combien de temps elle pourrait envisager cette surveillance à l'avenir, en vue de constater les effets à long terme, non seulement des armes à uranium appauvri mais également d'autres impacts sur l'environnement qui ont eu lieu, nous le savons, en tout cas de manière localisée au sein du Kosovo
He is absolutely right to say that a Union which talks about conflict prevention should be looking at what it can do in these particular areas to ensure that there is not the sort of conflict in the future which has caused so much devastation in the Balkans and which has cost us a great deal more than we might have had to spend otherwise, had we taken more pre-emptive measures if those had been possibleIl a absolument raison de dire qu'une Union qui parle de prévention de conflits devrait étudier les actions qu'elle peut entreprendre dans ces régions particulières afin de garantir que ne surgisse pas le type de conflit qui a tellement dévasté les Balkans, et dont le prix a été beaucoup plus élevé que ce que nous aurions pu dépenser si nous avions pu prendre un plus grand nombre de mesures préventives, dans le cas où celles-ci étaient possibles
One might well wonder if traditional industrial culture has been a particularly good thing, and I am therefore very happy that the Portuguese ministers are to participate very actively in the Lisbon Summit, which is, of course, to be partly concerned with IT developmentsOn peut se demander si la culture industrielle traditionnelle est véritablement bonne, et je suis dès lors très contente de la participation très active de la ministre portugaise à la conférence de Lisbonne consacrée entre autres au développement des technologies de l'information
Might Mr Kinnock be able to throw some light on the matter this evening ?M Kinnock pourra peut-être lever ce soir un coin du voile à ce sujet ?
I would appreciate it if, on the close of this item of business, I might be allowed to give an explanation of vote on behalf of my GroupJe vous saurai gré, à l'issue de ce point de l'ordre du jour, de me permettre de fournir un explication de vote au nom de mon groupe
Then, and only then, might you consider if human rights are affectedAlors, et seulement alors, vous pourrez vous demander si les droits de l'homme sont affectés
As regards the precautionary principle, I might add that the Commission is currently finalising a communication which I expect to be adopted very soonEn ce qui concerne le principe de précaution, j'ajouterais que la Commission est actuellement en train de mettre le point final à une communication dont j'espère qu'elle sera adoptée très tôt
I hope you might discuss this in your political groups so that we can have a better structured session with the Commission on such future occasionsJ'espère que vous en discuterez au sein de vos groupes politiques afin que nous puissions participer à des séances mieux structurées avec la Commission en de futures occasions
The question has to be asked whether some of the activities suggested in the resolution might not put more pressure on its resources than is desirableLa question qu'il convient de se poser est de savoir si certaines activités envisagées dans la résolution ne risquent pas d'augmenter la pression sur ses ressources plus qu'il n'est souhaitable
Granted, as you say, that excise duties lie within the prerogative of Member States, nevertheless the use of that prerogative in a way which is unfairly discriminatory against producers in one part of the Community versus others might still conflict with the single market principleEn admettant, comme vous l'avez dit, que les droits d'accise soient une prérogative des États membres, il n'en demeure pas moins que l'utilisation de cette prérogative d'une manière discriminatoire et inéquitable à l'égard des producteurs d'une partie de la Communauté vis-à-vis d'autres producteurs peut entrer en conflit avec le principe du marché unique
It was raised quite recently in the Environment Council by a number of ministers who want the Commission to look at what basis there might be for a ban and at what might need to be doneIl a été soulevé tout récemment à la commission de l'environnement par quelques ministres qui souhaitent que la Commission examine ce qu'il a comme fondements et ce qu'il convient de faire
We might have been able to agree to the original text insofar as it was informed by a legitimate concern to update current legislationLe texte d' origine aurait pu recevoir notre assentiment dans la mesure où il procédait d' un souci légitime qui était d' actualiser la législation existante
The CEO of the authority would be somebody who typically would be known, who might appear regularly on television talking about issues relating to food, particularly in relation to the good news stories surrounding food in relation to nutrition, diet and such issues, so that if another food crisis comes along consumers will be aware of the existence of the authorityLe directeur général de cette autorité serait quelqu'un de bien connu, qui pourrait apparaître régulièrement à la télévision pour parler de thèmes liés à l'alimentation, en particulier des nouvelles positives concernant la nutrition, les régimes et sujets de ce type, afin que, dans l'éventualité d'une nouvelle crise, les consommateurs soient conscients de l'existence de cette autorité

Unless otherwise specified, the translation examples listed on this page are from the Europarl corpus.